li.ppy.sh, más conocido como pTransl, era una plataforma de localización comunitaria gestionada y alojada por peppy. Se usó principalmente para que los miembros de la comunidad de osu! pudieran traducir el juego a sus propios idiomas.
pTransl se lanzó en julio de 2009 y funcionaba de manera similar a plataformas de localización como Crowdin. Al registrarse, los usuarios podían sugerir traducciones de las cadenas de texto del juego a su idioma nativo o votar las sugerencias existentes de otros usuarios.
Las sugerencias se aprobaban o rechazaban según el número de votos obtenidos. Tras acumular tres votos positivos, las sugerencias se consideraban «aprobadas por la comunidad» y se añadían a los archivos de localización del cliente en la siguiente actualización. Del mismo modo, las sugerencias con tres votos negativos se consideraban «rechazadas» y se ocultaban de la lista de traducciones sugeridas.1
Tras el éxito del uso de Google Docs para la localización de osu!stream, pTransl se cerró en noviembre de 2012 para evitar la redundancia, ya que los intentos de localización de la comunidad se trasladaron al nuevo servicio.2
Hilo del foro por peppy (27/7/2009): «pTransl - community translation» ↑
Hilo del foro por peppy (4/11/2012): «osu! Community Localisation Project» ↑